Craic
Crack or craic is "fun, enjoyment, abandonment, or lighthearted mischief; often in the context of drinking or music". This sense of the word crack is found in Irish English, Scottish English, and Geordie as well as Mackem in North East England. In Ireland the spelling craic is now more common than crack. This spelling is also found in Scotland. An older, related, more widespread, sense of crack is "joke", as in crack a joke or wise-crack. Another sense of crack, found in Scottish English, is "news, gossip", which influences the common Irish expression "What's the crack?" or "How's the crack?", meaning "how are you?", "how have you been?", or "have you any news?" The context involving 'news' and 'gossip' originated in English and Scots and came to Ireland through Ulster dialects of English and/or Scots, where the sense of 'fun' developed. Early Irish citations from the Irish Independent relate to rural Ulster: from 1950, There was much good "crack"... in the edition of "Country Magazine" which covered Northern Ireland; or from 1955, the Duke pulled the bolt on the door of the piggery, and let Coogan's old sow out...The Duke had been sitting on top of Kelly's gate watching the crack. It can frequently be found in the work of twentieth century Ulster writers such as Brian Friel (1980): You never saw such crack in your life, boys and Jennifer Johnston (1977): I'm sorry if I muscled in on Saturday. Did I spoil your crack? In Newcastle upon Tyne there is a listings magazine called The Crack. Like many other words over the centuries, 'crack' was borrowed into the Irish language with a Gaelicized spelling ('craic'). It is attested from a 1968 newspaper advertisement. This was popularized in the catchphrase 'Beidh ceol, caint agus craic againn' ('We'll have music, chat and craic'), used by Seán Bán Breathnach for his Irish-language chatshow SBB ina Shuí, broadcast on RTÉ from 1976 to 83. 'Craic' was also used on Irish-language hand-lettered signs displayed outside many pubs, and subsequently the Irish spelling was reborrowed for English-language signs and publications. Until the late 1980s, this spelling was unknown in English: Barney Rush's 1960s song "The Crack Was Ninety In The Isle of Man" does not use the Irish-language spelling. Now, 'craic' is interpreted as a specifically and quintessentially Irish form of fun. The adoption of the Gaelic spelling has reinforced the sense that this is an independent word (homophone) rather than a separate sense of the original word (polysemy). Frank McNally of The Irish Times has said of the word: 'Most Irish people now have no idea it's foreign.' The spelling craic has attracted some criticism. Diarmaid Ó Muirithe has written: “ The constant Gaelicisation of the good old English-Scottish dialect word crack as craic sets my teeth on edge. It seems, indeed, that many people think the word is an Irish one; hence we find advertisements proclaiming "music, songs, dancing and craic". The implication is that craic = boozing and high jinks, great fun as it used to be ... ” —Diarmaid Ó Muirithe Fintan Vallely condemned craic in his Companion to Irish Traditional Music, and elaborated via an open letter to an internet forum: “ The spelling craic causes serious nausea among intelligent people. This glib spelling of the word was invented in the 1970s ... it is the context of the use of the (recent, modern) Irish spelling of the word that is the issue - if craic is to be used, it should be used while writing in the Irish language, OR placed in parentheses or in italics when writing in English. I stress that this is a word which was NEVER in the Irish language (but cráic, meaning arsehole, or creac, meaning herd, are). ... I grew up using the word in the 1950s. When I went to Dublin (from Ulster) in 1968 NOBODY I met in Dublin used 'crack' ... 'Crack' only began to be used with the influx of northerners and in the context of music, it travelled with northern influence (at the fleadh cheoil, etc) until southern people began to believe that they had invented it. Ciaran Carson is particular enraged by the craic spelling, so too Desi Wilkinson and many other otherwise tolerant souls. ” —Fintan Vallely Other critics have accused the Irish tourism industry and the promoters of Irish theme pubs of marketing 'commodified craic' as a kind of stereotypical Irishness.
The Urban Dictionary Hoodie
I kinda liked it.
Excellent It's the best only that accessibility to my home town Kampala Uganda seems to be honestly had.I just wish.I would get also things like Mugs,T shirts ,Personelised pens.Different colours.
Quality This is the highest quality product
Just amazing I started browsing on the urban dictionary for the best most exquisite word I could find. And lo and behold I found this! This word, or words fit so perfectly on the sweatshirt it to like it was made to be. The comfy and soft material truly hugs your body and makes you not want to get up Or do anything. 10/10

I LOVE THIS HOODIE!! It’s very comfortable, the writing seems like it’ll last for more than a few washes. Something to consider is embroidery! That’ll make your products stand out from just a regular hoodie with printings. Worth every dollar.
Mr Tulppo Is next This hoodie is my favorite article of clothing
Would be South better to have the definition on it as well like we used to be able to customize tshirts, sweats or mugs especially at the higher prices…
Absolutely brilliant my Argentinian son wi be very pleased
My boy like the hooded attire.
Navy Quality Goods Awesome! My girlfriend Becca loves it!
Navy Quality Goods I bought this shirt to wear whilst i sail the seven seas with my sea cadet friends, i really like the design because i can walk around and everyone knows im a wannabe pirate. I also like the colour choice, i am able to use it as my stealth suit whilst we do our practice drills with spray painted nerf guns :) would buy again!
Nice It's pretty good to describe my mood around my parents!! Love this! Make more!
Shit
i said shart and wore it to a party
wrote shart and wore it to a party
SUPER SIGMA. I LOVE IT.
why I can't believe that I found it. A diamond in the dust. a needle in the haystack. A Chankla hoodie. no seriously I just bought a hoodie that only said Chankla. Best purchase btw
Pretty good It isn’t very hot and sweaty but other than that it is pretty good
TO THOSE ASKING, YES, THE GORGEOUS MAN COMES WITH THE SWEATSHIRT BUTTTT YOU HAVE TO PAY 100 TIMES MORE THAN ASKING!
Better then Gucci and LV I bought 3 of these and omg I’m done it’s literally the best hoodie I have ever worn.Its so good that I think the hoodie give me powers like Shaggy.I hope this becomes better than any other brand that’s how good it is.
Review Details
Pro Customization
Create unique products with your own words and definitions
Live Preview
Personalize Your Design
Debug: Product Metadata
| Key | Value (click to copy) |
|---|---|
Copied! | copiedKey = null, 1500);
"> |
Return Policy
Made Just For You
Each product is custom-printed with your unique text, making it truly one-of-a-kind.
Defect-Free Guarantee
If your product arrives with printing defects, damage, or quality issues, we'll send you a free replacement.
Custom Orders
Due to the personalized nature of your order, we don't accept returns for change of mind or sizing issues.
Questions about your order? Contact our support team for assistance.
Share this product
Size Guide
Measurements may vary by up to 2" (5 cm). Pro tip: Measure one of your hoodies at home and compare!
A - Length
Measure from the top of the collar to the bottom hem
B - Width
Measure across the chest from side to side
C - Sleeve Length
Measure from center back collar, over shoulder, down to cuff
Size Chart
| Size | Length | Width | Sleeve |
|---|---|---|---|
| S | 27" | 20" | 33½" |
| M | 28" | 22" | 34½" |
| L | 29" | 24" | 35½" |
| XL | 30" | 26" | 36½" |
| 2XL | 31" | 28" | 37½" |
| 3XL | 32" | 30" | 38½" |
| Size | Length | Width | Sleeve |
|---|---|---|---|
| S | 69 cm | 51 cm | 85 cm |
| M | 71 cm | 56 cm | 88 cm |
| L | 74 cm | 61 cm | 90 cm |
| XL | 76 cm | 66 cm | 93 cm |
| 2XL | 79 cm | 71 cm | 95 cm |
| 3XL | 81 cm | 76 cm | 98 cm |